‘I’m not a model,’ The young barmaid’s T-shirt says ‘I just look like one.’ Borut Zopancic ‘ਮੈ ਕੋਈ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ’ ਬਾਰਮੇਡ ਦੀ ਟੀ-ਸ਼ਰਟ ‘ਤੇ ਲਿਖਿਆ ‘ਬੱਸ ਲਗਦੀ ਹਾਂ’ ਬੋਰਟ ਜ਼ੁਪਾਂਚਿਚ ਅਨੁਵਾਦ: ਅਮਰਜੀਤ ਸਾਥੀ ਨੋਟ: ba… more →
ਪੰਜਾਬੀ ਹਾਇਕੂ Punjabi Haikuਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 1 week ago: ‘I’m not a model,’ The young barmaid’s T-shirt says ‘I just look like one.’ Borut Zopancic ‘ਮੈ ਕੋਈ ਮ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 7 months ago: traffic jam– my thoughts still in motion Andrea Cecon ਟਰੈਫਿਕ ਜੈਮ– ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਅਜੇ ਵੀ ਚੱਲਣ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 7 months ago: outside laundry a bee alights on the floral sheet Andrea Cecon ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਸੁੱਕਣੇ ਆ ਬੈਠੀ ਮਧੂ-ਮੱਖੀ ਫੁੱਲ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 7 months ago: crime news my morning coffee getting cold andrea Cecon ਜੁਰਮ ਦੀਆਂ ਖਬਰਾਂ ਮੇਰੀ ਸਵੇਰ ਵਾਲ਼ੀ ਕੌਫੀ ਹੋ ਰਹੀ ਠ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 7 months ago: sound of the saw a naked birch falls into the embrace of the green ones Ines kokalj ਆਰੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਿਪ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 8 months ago: along with pigeons a crow pecks at seeds, but nobody calls her ‘black’ Alenka Zorman ਕਬ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 8 months ago: Haiga by Polona Oblak ਛਾਇਆ ਕੋਹਰਾ ਤਰੇਲ ਦੇ ਮੋਤੀ ਮੱਕੜੀ ਦੇ ਜਾਲ਼ੇ ‘ਤੇ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁਵਾਦ: … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 8 months ago: Haiga by Polona Oblak, with thanks from her blog: http://crowsndaisies.blogspot.com/ ਪੁਰਾਣਾ ਬੈਂਚ ਝੜ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 8 months ago: rainbow in a drop slides down the sweaty skin pours into another Ines Kokalji ਤੁਪਕੇ ਵਿਚ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 8 months ago: a woman on the bench by the nursing home is sunning her new false teeth Alenka Zorman ਇਕ ਔਰਤ ਬੈਂਚ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 9 months ago: Haiga by Polona Oblak ਤੇਜ਼ ਹਵਾਦੇ ਬੁੱਲੇ ਸਭ ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਪੱਤੇ ਧਰਤੀ ਹੋਏ ਇਕੱਠੇ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁਵਾਦ: … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 9 months ago: No path … the wind is already on the hilltop Alenka Zorman ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ… ਹਵਾ ਜਾ ਵੀ ਚੜ੍ਹ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 9 months ago: A leaf Flying from the tree Sees the whole world Maya Rutar, 13 years, Slovenia. ਇਕ ਪੱਤਾ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਉੜ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 10 months ago: Haiga by Polona Oblak ਉਸ ਨੇ ਰੰਗੇ ਅਪਣੇ ਵਾਲ਼ ਗਰਮੀ ਦਾ ਆਖੀਰ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁਵਾਦ: ਅਮਰਜੀਤ ਸਾਥੀ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 10 months ago: Haiga by Polona Oblak ਪਟੜੀ ਥੱਲੇ-ਰਾਹ ਰੇਲਗੱਡੀ ਦੀ ਖੜ ਖੜ ਆਵੇ ਚਿਤਰੇ ਦਿਲ ਵੱਲ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁਵਾਦ; … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 10 months ago: bright morning in the pieces of glass rising thousands of suns Alenka Zorman ਚਮਕੀਲੀ ਪਰਭਾਤ ਕੰਚ ਕੀਚਰਾਂ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 10 months ago: Haiga by: Polona Oblak ਝੱਖੜ ਪਿਛੋਂ ਤਿਤਲੀ ਝਿਜਕੇ ਉੱਡਣ ਤੋਂ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁਵਾਦ: ਅਮਰਜੀਤ ਸਾਥੀ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 11 months ago: Haiga by Polona Oblak ਗਰਮ ਰੁੱਤ ਦੀ ਸੰਝ ਬੱਦਲਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੁਕ ਰਿਹਾ ਦੂਜ ਦਾਤਰੀ ਚੰਦ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁ … more →
ਸਾਥੀ ਟਿਵਾਣਾ wrote 11 months ago: Haiga by Polona Oblak ਗਰਮੀ ਦੀ ਲੋ ਮੋਈ ਤਿਤਲੀ ਦੇ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ਼ ਖ੍ਹੇਲ ਰਹੀ ਹਾਇਗਾ: ਪੌਲੋਨਾ ਓਬਲਾਕ ਅਨੁਵਾਦ: ਅਮਰ … more →