<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>ਔਰਤ &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/ਔਰਤ/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "ਔਰਤ"</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 01:54:56 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/?p=75</link>
<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 10:15:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/?p=75</guid>
<description><![CDATA[ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ ਮੈਂ ਬਨਾਨੀ ਆਂ, ਵੇ ਝੱਗਾ ਪਾਨ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ ਮੈਂ ਬਨਾਨੀ ਆਂ, ਵੇ ਝੱਗਾ ਪਾਨੀ ਆਂ, ਵੇ ਉੱਤੇ ਦੇਨੀ ਆਂ ਖੇਸੀ ,<br />
ਸੌਂ ਜਾ ਮਿੱਟੀ ਦਿਆ ਬਾਵਿਆ, ਵੇ ਤੇਰਾ ਪਿਓ ਪਰਦੇਸੀ &#124;<br />
ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਬਾਵਾ ਨਹੀਓਂ ਬੋਲਦਾ, ਨਹੀਓਂ  ਚਾਲਦਾ , ਨਾਂ ਹੀ  ਦੇਂਦਾ ਈ ਹੁੰਗਾਰਾ ,<br />
ਨਾ ਰੋ ਮਿੱਟੀ ਦੇਆ ਬਾਵਿਆ, ਵੇ ਤੇਰਾ ਪਿਓ ਵਣਜਾਰਾ &#124;<br />
ਕਦੇ ਤਾਂ ਲਾਨੀ ਆਂ ਮੈਂ ਟਾਹਲੀਆਂ , ਵੇ ਪੱਤਾਂ ਵਾਲੀਆਂ , ਵੇ ਮੇਰਾ ਪਤਲਾ ਮਾਹੀ ,<br />
ਕਦੇ ਲਾਨੀ ਆਂ ਸ਼ਹਿਤੂਤ , ਵੇ ਤੈਨੂ ਸਮਝ ਨਾ ਆਵੇ &#124;<br />
ਮੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਲੱਖ ਗੋਰੀਆਂ, ਵੇ ਤਨੀ ਡੋਰੀਆਂ, ਹਾਏ ਗੋਦੀ ਬਾਲ ਹਿੰਡੋਲੇ ,<br />
ਹੱਸ ਹੱਸ ਦੇਂਦੀਆਂ ਲੋਰੀਆਂ, ਹਾਏ ਮੇਰੇ ਲਡ਼ਨ ਸਪੋਲੇ &#124;</p>
<p><strong>English Transliteration :</strong><br />
Mitti da main bawa banani aan, ve jhagga paani aan, ve utte deni aan khesi ,<br />
Soun ja mitti diaa baawiaa, ve tera pio pardesi &#124;<br />
Mitti da bawa nahion bolda, nahion  chaalda , naan hi  denda e hungaara ,<br />
Na ro mitti deaa baawiaa, ve tera pio vanjaara &#124;<br />
kade taan main launi aan tahliaan , ve pattaan vaaleean , ve mera patla maahi ,<br />
kade launi aan  shaihtoot , ve tainu samajh na aave &#124;<br />
Mere jehiaaN lakhkh goriaaN ,ve tanee doriaaN ,haae godee baal hindole ,<br />
Hass hass dendiaaN loreeaan, haae mere ladan sapole &#124;</p>
<p><strong><br />
English Translation :</strong></p>
<p>I craft a little clay doll, make it wear little shirt, cover it with a blanket..<br />
Don't cry little clay doll, Your Dad is abroad..</p>
<p>My little clay doll does not speak, does not respond ..<br />
Don't cry little clay doll, Your Dad is a vagabond..</p>
<p>I planted the <em>sheesham</em> trees, they grew lovely leaves,aah my beloved..<br />
I planted the trees of <em>shehtoot</em>. why don't you correspond.. </p>
<p>The other women of the town, as pretty as me, have kids in there lap..<br />
Sing them lullabies , and my soul is snakes playground.</p>
<p>Mitti da Bawa sung by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jagjit_Singh_(singer)">Jagjit Singh</a></p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/Tyz3RzEG6Ec'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/Tyz3RzEG6Ec&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p>Listen to Mitti da Bawa sung by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shujaat_Husain_Khan">Shujaat Hussain Khan </a><br />
[audio http://media.odeo.com/3/6/4/Mitti_Da_Bawa__Clay_Doll_.mp3]</p>
<p>Source :<br />
This is a Punjabi folk song .<br />
The English translation is done by me.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਕੁੜੀ ਤੇ ਨ੍ਹੇਰੀ - ਅਮਰਜੀਤ ਚੰਦਨ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/?p=74</link>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 11:22:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/?p=74</guid>
<description><![CDATA[ਇਹ ਕੁੜੀ ਨ੍ਹੇਰੀ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਡਰਦੀ ਸੀ
ਕਹਿੰਦੀ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਇਹ ਕੁੜੀ ਨ੍ਹੇਰੀ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਡਰਦੀ ਸੀ<br />
ਕਹਿੰਦੀ ਸੀ<br />
ਨ੍ਹੇਰੀ ਆਏਗੀ<br />
ਸਾਰੇ ਗੰਦ ਪੈ ਜਾਏਗਾ<br />
ਅਮ੍ਲਤਾਸ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਸੋਹਣੇ ਫੁਲ ਝ੍ੜ੍ ਜਾਣਗੇ<br />
ਰੁੱਖਾਂ ਦੇ ਟਾਹਣੇ ਟੁੱਟ ਜਾਣਗੇ<br />
ਪੰਖੇਰੂ ਮਰ ਜਾਣਗੇ </p>
<p>ਇਹ ਕੁੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ<br />
ਨ੍ਹੇਰੀ ਆਏਗੀ<br />
ਨਾਲ ਬਰਖਾ ਲਿਆਏ ਗੀ<br />
ਸਾਰੇ ਠੰਡ ਵਰ੍ਤ ਜਾਏਗੀ<br />
ਅਮ੍ਲਤਾਸ  ਦੀਆਂ ਨਾੜਾਂ ਵਿੱਚ<br />
ਨਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੂਨ ਦੌੜੇਗਾ</p>
<p>ਅਗਲੀ ਰੁੱਤੇ<br />
ਫੁੱਲ ਹੋਰ ਸੋਹਣੇ ਹੋਣਗੇ<br />
ਹੋਰ ਗੂਹੜੇ ਪੀਲੇ<br />
ਇਹ ਕੁੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ</p>
<p>The poem is written by Punjabi poet <a href="http://amarjitchandan.tripod.com/">Amarjit Chandan (ਅਮਰਜੀਤ ਚੰਦਨ )</a>. Listen to his poetry in his own voice at <a href="http://www.apnaorg.com/audio/chandan/">apnaorg </a>.</p>
<p><!-- AddThis Bookmark Button BEGIN --><br />
<a href="http://www.addthis.com/bookmark.php" title="Bookmark using any bookmark manager!" target="_blank"><img src="http://s9.addthis.com/button1-bm.gif" width="125" height="16" border="0" alt="AddThis Social Bookmark Button" /></a><br />
<!-- AddThis Bookmark Button END --></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਬੁਰੀ ਔਰਤ - ਨਿਰੂਪਮਾ ਦੱਤ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2007/11/29/%e0%a8%ac%e0%a9%81%e0%a8%b0%e0%a9%80-%e0%a8%94%e0%a8%b0%e0%a8%a4-%e0%a8%bf%e0%a8%a8%e0%a8%b0%e0%a9%82%e0%a8%aa%e0%a8%ae%e0%a8%be-%e0%a8%a6%e0%a9%b1%e0%a8%a4/</link>
<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 11:40:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2007/11/29/%e0%a8%ac%e0%a9%81%e0%a8%b0%e0%a9%80-%e0%a8%94%e0%a8%b0%e0%a8%a4-%e0%a8%bf%e0%a8%a8%e0%a8%b0%e0%a9%82%e0%a8%aa%e0%a8%ae%e0%a8%be-%e0%a8%a6%e0%a9%b1%e0%a8%a4/</guid>
<description><![CDATA[
Nirupama Dutt is well known Punjabi Poet and Journalist.Presently she is the editor of Punjabi edit]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://parchanve.wordpress.com/files/2007/11/7462_poem_nd_wickedwo.jpg' title='buri aurat'><img src='http://parchanve.wordpress.com/files/2007/11/7462_poem_nd_wickedwo.jpg' alt='buri aurat' /></a></p>
<p><a href="http://india.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=7451">Nirupama Dutt</a> is well known Punjabi Poet and Journalist.Presently she is the editor of Punjabi edition of well known magazine <a href="http://www.thesundayindian.com/">The Sunday Indian</a>  .<br />
She has published one volume of poems – ਇੱਕ ਨਦੀ ਸਾਂਵਲੀ ਿਜਹੀ Ik Nadi Sanwali Jahi (A Stream Somewhat Dark) – for which she was awarded the Delhi Punjabi Akademi Award in 2000.She is part of many literary and women organizations in Delhi and Chandigarh.<br />
<a href="http://india.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=7462">Link to source of this poem</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਤੁਰ ਗਿਆ ਕੋਈ ਦਿਲ 'ਚ ਲੈ ਕੇ ਸਾਦਗੀ - ਲਾਲ  ਸਿੰਘ ਦਿਲ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2007/11/20/%e0%a8%a4%e0%a9%81%e0%a8%b0-%e0%a8%bf%e0%a8%97%e0%a8%86-%e0%a8%95%e0%a9%8b%e0%a8%88-%e0%a8%bf%e0%a8%a6%e0%a8%b2-%e0%a8%9a-%e0%a8%b2%e0%a9%88-%e0%a8%95%e0%a9%87-%e0%a8%b8%e0%a8%be%e0%a8%a6%e0%a8%97/</link>
<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 17:41:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2007/11/20/%e0%a8%a4%e0%a9%81%e0%a8%b0-%e0%a8%bf%e0%a8%97%e0%a8%86-%e0%a8%95%e0%a9%8b%e0%a8%88-%e0%a8%bf%e0%a8%a6%e0%a8%b2-%e0%a8%9a-%e0%a8%b2%e0%a9%88-%e0%a8%95%e0%a9%87-%e0%a8%b8%e0%a8%be%e0%a8%a6%e0%a8%97/</guid>
<description><![CDATA[ਪਿਘਲਦੀ ਚਾਂਦੀ ਵਹੇ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ |
ਇਹ ਫੁਆਰੇ ਪ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਪਿਘਲਦੀ ਚਾਂਦੀ ਵਹੇ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ &#124;<br />
ਇਹ ਫੁਆਰੇ ਪਿਆਸ ਦੇ ਹਾਣੀ ਨਹੀਂ &#124;</p>
<p>ਤੁਰ ਗਿਆ ਕੋਈ ਦਿਲ 'ਚ ਲੈ ਕੇ ਸਾਦਗੀ &#124;<br />
ਤੇਰੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਨੇ ਪਹਿਚਾਣੀ ਨਹੀਂ &#124;</p>
<p>ਰੱਜ ਕੇ ਤਾਂ ਭਟਿਕਆ ਵੀ ਨਹੀਂ ਗਿਆ &#124;<br />
ਹਾਰ ਵੀ ਤਾਂ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਮਾਣੀ ਨਹੀਂ &#124;</p>
<p>ਤੂੰ ਮਿਲੇਂ ਤਾਂ ਗੱਲ ਇਹ ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ &#124;<br />
ਪਰ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਚੋਂ ਗਮੀਂ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ &#124;</p>
<p>ਸਿਰ ਬਿਨਾ ਤੁਰਦੇ ਰਹੇ ਸੰਗਰਾਮੀਏ &#124;<br />
ਕੀ ਐ 'ਦਿਲ' ! ਜੇ ਹਮਸਫਰ ਹਾਣੀ ਨਹੀਂ &#124; </p>
<p><a href="http://www.littlemag.com/vox/dil.html">Lal Singh Dil</a> was one of the greatest punjabi poets of “Jujhaaru” era,<br />
along with Paash, Sant Ram Udaasi , Amarjit Chandan and others ..<br />
He was from ‘dalit’ background and was part of many people’s movement’s in mid Seveneties,including naxalite movement.<br />
Poet died on 14 August , 2007</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਅਮਰਜੀਤ ਚੰਦਨ - ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਖ ਸਕਦਾ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2007/10/17/%e0%a8%85%e0%a8%ae%e0%a8%b0%e0%a8%9c%e0%a9%80%e0%a8%a4-%e0%a8%9a%e0%a9%b0%e0%a8%a6%e0%a8%a8-%e0%a8%ae%e0%a9%88%e0%a8%82-%e0%a8%a8%e0%a8%b9%e0%a9%80%e0%a8%82-%e0%a8%86%e0%a8%96-%e0%a8%b8%e0%a8%95/</link>
<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 12:22:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2007/10/17/%e0%a8%85%e0%a8%ae%e0%a8%b0%e0%a8%9c%e0%a9%80%e0%a8%a4-%e0%a8%9a%e0%a9%b0%e0%a8%a6%e0%a8%a8-%e0%a8%ae%e0%a9%88%e0%a8%82-%e0%a8%a8%e0%a8%b9%e0%a9%80%e0%a8%82-%e0%a8%86%e0%a8%96-%e0%a8%b8%e0%a8%95/</guid>
<description><![CDATA[ਮੈਂ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਾਂ
ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ &#8216;ਚ ਅੱਖਾਂ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਮੈਂ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਾਂ<br />
ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ 'ਚ ਅੱਖਾਂ ਪਾਉਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ<br />
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਖ ਸਕਦਾ</p>
<p>ਕਿ  ਤੇਰਿਆਂ ਨੈਣਾਂ ਨੇ, ਮੇਰੀਆਂ ਰਾਤਾਂ ਦੀ ਨੀਂਦ ਚੋਰੀ ਕਰ ਲਈ ਸੀ<br />
ਕਿ ਮੇਰੇ ਸੁਪਿਨਆਂ ਨੂੰ ਮੱਲੀ ਰੱਖਿਆ ਸੀ , ਤੇਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੇ<br />
ਕਿ ਸਾਰੀ ਵਾਟ ,ਮੈਂ ਕੱਲਾ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਰਿਹਾ ਕਰਦਾ<br />
ਕਿ ਮੇਰਾ ਹਰ ਸਾਹ , ਹੁੰਗਾਰਾ ਸੀ ਤੇਰੀ ਹਰ ਬਾਤ ਦਾ<br />
ਕਿ ਤੇਰੇ ਬਾਜੋਂ ਜੀਣਾ, ਹਰ ਪਲ ਕਿਆਮਤ ਸੀ</p>
<p>ਇਹ ਕੋਈ ਕਹਿਣ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ.<br />
ਫੇਰ ਮੈਂ ਕਿਉਂ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਾਂ<br />
ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ 'ਚ ਅੱਖਾਂ ਪਾਉਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ</p>
<p>Poem is written by Amarjeet Chandan ,<br />
His webpage is <a href="http://amarjitchandan.tripod.com/">http://amarjitchandan.tripod.com/</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਇਹ ਰੁੱਤ ਹੰਝੂਆਂ ਲੱਦੀ ਬਿਰਹਾ ਮਾਰੀ ਹੈ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2007/07/04/%e0%a8%b0%e0%a9%81%e0%a9%b1%e0%a8%a4%e0%a8%be%e0%a8%82/</link>
<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 15:24:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2007/07/04/%e0%a8%b0%e0%a9%81%e0%a9%b1%e0%a8%a4%e0%a8%be%e0%a8%82/</guid>
<description><![CDATA[ਹਾਂ ਪੂਰਨ !
ਤੂੰ ਸੱਚੀ ਗੱਲ ਉਚਾਰੀ ਹੈ
ਇਹ ਰੁੱਤ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਹਾਂ ਪੂਰਨ !<br />
ਤੂੰ ਸੱਚੀ ਗੱਲ ਉਚਾਰੀ ਹੈ<br />
ਇਹ ਰੁੱਤ ਹੰਝੂਆਂ ਲੱਦੀ ਬਿਰਹਾ ਮਾਰੀ ਹੈ</p>
<p>ਪੂਰਨ !<br />
ਇੰਦਰ ਦੇਵ ਜਦੋਂ ਰੁੱਤਾਂ ਸੀ ਘੜਦਾ<br />
ਉਹਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ,<br />
ਐਂਦਰ  ਨਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਪਰੀ ਨੂੰ<br />
ਕਹਿੰਦੇ ਬੜਾ ਹੀ ਪਿਆਰ ਸੀ ਕਰਦਾ</p>
<p>ਹਰ ਮੌਸਮ ਦਾ ਰੰਗ,ਉਸਦੇ ਰੰਗਾਂ ਚੋਂ ਲੈਂਦਾ<br />
ਰੁੱਤਾਂ ਦਾ ਆਧਾਰ, ਉਹਦੀ ਮੁਦਰਾ ਤੇ ਧਰਦਾ</p>
<p>ਕਹਿੰਦੇ<br />
ਜਦ ਉਹ ਹੱਸੀ, ਰੁੱਤ ਬਹਾਰ ਬਣੀ<br />
ਕਾਮੀ ਨਜ਼ਰੇ ਤੱਕੀ, ਤਾਂ  ਅੰਗਿਆਰ ਬਣੀ<br />
ਵਿੱਚ ਉਦਾਸੀ ਮੱਤੀ, ਤਾਂ ਪਤਹਾਰ ਬਣੀ<br />
ਸੇਜਾ ਮਾਣ ਕੇ ਥੱਕੀ, ਤਾਂ ਠੰਡੀ ਠਾਰ ਬਣੀ<br />
ਝਾਂਜਰ ਪਾ ਕੇ ਨੱਚੀ ਤਾਂ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਬਣੀ<br />
ਪੰਜ ਰੁੱਤਾਂ ਦੀ ਐਂ ਦਰ ਇਓਂ ਆਧਾਰ ਬਣੀ<br />
ਪਰ ਛੇਂਵੀਂ ਇਹ ਰੁੱਤ ਜਿਹੜੀ ਮਲਹਾਰ ਬਣੀ<br />
ਜੋ ਅੱਜ ਸਾਡੇ ਸਾਂਹਵੇਂ ਬਿਰਹਣ ਵਾਂਗ ਖੜੀ<br />
ਦੁਖ ਦਾਇਕ ਹੈ ਪੂਰਨ ਇਸ ਦੀ ਜਨਮ ਘੜੀ<br />
ਐਂ ਦਰ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦਿਓਤੇ ਨਾਲ ਗਈ ਵਰੀ<br />
ਬਿਰਹੋਂ ਜਲੰਦੀ ਐਂਦਰ ਰੋਈ ਬੜੀ<br />
ਕਹਿੰਦੇ  ਉਸ ਦਿਨ ਇੰਦਰ ਨੇ ਇਹ ਰੁੱਤ ਘੜੀ<br />
ਅੰਬਰ ਨੈਣੀ ਐਂਦਰ ਦੀ ਸਭ ਪੀੜ ਭਰੀ<br />
ਤੇ ਕਹਿੰਦੇ ਇੰਦਰ ਨੇ ਏਨੀ ਮਦਿਰਾ ਪੀਤੀ<br />
ਉਸ ਨੂੰ  ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਨਾ ਹੋਸ਼ ਰਹੀ </p>
<p>ਕਹਿੰਦੇ<br />
ਜਦ ਵੀ ਇੰਦਰ ਦਾ ਦਿਲ ਜਲਦਾ ਹੈ<br />
ਐਂਦਰ ਨੂੰ ਉਹ ਯਾਦ ਜਦੋਂ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ<br />
ਉਸ ਦਿਨ ਅੰਬਰੋਂ ਪਾਣੀ ਵਰਦਾ ਹੈ</p>
<p>ਸਰੋਤ - ਸ਼ਿਵ ਦੇ ਮਹਾਂ ਕਾਵਿ ' ਲੂਣਾ ' ਵਿੱਚੋਂ</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ- ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ ਮੇਰੀ ਖੁਦ...]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2007/05/02/%e0%a8%b8%e0%a9%81%e0%a8%b0%e0%a8%9c%e0%a9%80%e0%a8%a4-%e0%a8%aa%e0%a8%be%e0%a8%a4%e0%a8%b0-%e0%a8%ae%e0%a9%87%e0%a8%b0%e0%a9%80-%e0%a8%96%e0%a9%81%e0%a8%a6%e0%a8%95%e0%a9%81%e0%a8%b6%e0%a9%80/</link>
<pubDate>Wed, 02 May 2007 12:45:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2007/05/02/%e0%a8%b8%e0%a9%81%e0%a8%b0%e0%a8%9c%e0%a9%80%e0%a8%a4-%e0%a8%aa%e0%a8%be%e0%a8%a4%e0%a8%b0-%e0%a8%ae%e0%a9%87%e0%a8%b0%e0%a9%80-%e0%a8%96%e0%a9%81%e0%a8%a6%e0%a8%95%e0%a9%81%e0%a8%b6%e0%a9%80/</guid>
<description><![CDATA[ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ- ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ   ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:130%;"><span style="font-weight:bold;color:#990000;">ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ- ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ   </span></span></p>
<p>ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ , ਸੈਆਂ ਹੀ ਅੜਚਨਾਂ ਨੇ<br />
ਿਕੰਨੇ ਹਸੀਨ ਿਚਹਰੇ , ਨੈਣਾਂ ਦੇ ਗੋਲ ਘੇਰੇ<br />
ਸ਼ਾਮਾਂ ਅਤੇ ਸਵੇਰੇ<br />
ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ , ਸੈਆਂ ਹੀ ਅੜਚਨਾਂ ਨੇ<br />
ਮੇਰਾ ਰਾਜ਼ਦਾਨ ਸ਼ੀਸ਼ਾ,ਮੇਰਾ ਕਦਰਦਾਨ ਸ਼ੀਸ਼ਾ<br />
ਮੈੰਨੂ ਆਖਦਾ ਏ ਸੋਹਣੀ , ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਸ਼ੀਸ਼ਾ<br />
ਏਹੋ ਤਾਂ ਮੁਸ਼ਿਕਲਾਂ ਨੇ<br />
ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ , ਸੈਆਂ ਹੀ ਅੜਚਨਾਂ ਨੇ<br />
ਇੱਕ ਆਸ ਏ ਿਮਲਣ ਦੀ , ਮੇਰੇ ਸਾਂਵਰੇ ਸੱਜਣ ਦੀ<br />
ਕੁਝ ਕਿਹਣ ਦੀ ਸੁਣਨ ਦੀ<br />
ਇਹ ਕਿਹਕੇ ਉਸਨੇ ਸੀਨੇ ,ਲੱਗਣਾ ਤੇ ਿਸਸਕਣਾ ਏ<br />
ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ , ਸੈਆਂ ਹੀ ਅੜਚਨਾਂ ਨੇ<br />
ਇੱਕ ਰਾਤ ਹੋਈ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨ ਦੇ ਨਾਲ ਅਣਬਣ<br />
ਮੈ ਮਰਨ ਤੁਰੀ ਤਾਂ ਲੱਗ ਪਈ ,ਪਾਜੇਬ ਮੇਰੀ ਛਣਕਣ<br />
ਬਾਹੋਂ ਪਕੜ ਿਬਠਾਇਆ , ਟੁੱਟ ਪੈਣੈ ਕੰਗਣਾ ਨੇ<br />
ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ , ਸੈਆਂ ਹੀ ਅੜਚਨਾਂ ਨੇ<br />
ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਿਸਤਾਰੇ, ਮੇਰੇ ਰਾਹ 'ਚ ਚੰਨ ਤਾਰੇ<br />
ਮੈਨੂੰ ਘੇਰਦੇ ਨੇ ਸਾਰੇ, ਆ ਜਾ ਕੇ ਖੇਡਣਾ ਏ<br />
ਮੇਰੀ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਦੇ ਰਾਹ ਿਵੱਚ , ਸੈਆਂ ਹੀ ਅੜਚਨਾਂ ਨੇ</p>
<p>These excerpts are from Surjeet Patar Punjabi adaptaion ( ਸ਼ਿਹਰ ਮੇਰੇ ਦੀ ਪਾਗਲ  ਔਰਤ ) of French playwright <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Giraudoux"><span>Jean Giraudoux</span> </a>'s famous play "<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Madwoman_of_Chaillot">Mad Woman of Challiot</a>"</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਨਾਰੀ- ਿਸ਼ਵ ਕੁਮਾਰ ਬਟਾਲਵੀ ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2007/03/08/naari-shiv-kumaar-batalvi-%e0%a8%a7%e0%a8%b0%e0%a8%a4%e0%a9%80-%e0%a8%a4%e0%a9%87-%e0%a8%9c%e0%a9%8b-%e0%a8%b5%e0%a9%80-%e0%a8%b8%e0%a9%8b%e0%a8%b9%e0%a8%a3%e0%a8%be-%e0%a8%b9/</link>
<pubDate>Thu, 08 Mar 2007 05:35:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2007/03/08/naari-shiv-kumaar-batalvi-%e0%a8%a7%e0%a8%b0%e0%a8%a4%e0%a9%80-%e0%a8%a4%e0%a9%87-%e0%a8%9c%e0%a9%8b-%e0%a8%b5%e0%a9%80-%e0%a8%b8%e0%a9%8b%e0%a8%b9%e0%a8%a3%e0%a8%be-%e0%a8%b9/</guid>
<description><![CDATA[ਧਰਤੀ ਤੇ,
ਜੋ ਵੀ ਸੋਹਣਾ ਹੈ
ਉਸ ਦੇ ਿਪੱਛੇ ਨਾਰ ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਧਰਤੀ ਤੇ,<br />
ਜੋ ਵੀ ਸੋਹਣਾ ਹੈ<br />
ਉਸ ਦੇ ਿਪੱਛੇ ਨਾਰ ਅਵੱਸ਼ ਹੈ<br />
ਜੋ ਕੁਝ ਿਕਸੇ ਮਹਾਨ ਨੇ ਰਿਚਆ<br />
ਉਸ ਿਵੱਚ ਨਾਰੀ ਦਾ ਹੀ ਹੱਥ ਹੈ<br />
ਨਾਰੀ ਆਪੇ ਨਾਰਾਇਣ ਹੈ<br />
ਹਰ ਮੱਥੇ ਦੀ ਤੀਜੀ ਅੱਖ ਹੈ<br />
ਨਾਰੀ<br />
ਧਰਤੀ ਦੀ ਕਿਵਤਾ ਹੈ<br />
ਕੁੱਲ ਭਿਵੱਖ  ਨਾਰੀ ਦੇ ਵੱਸ ਹੈ</p>
<p>Excerpts from Shiv Kumar Batalvi's epic long poem "Loona"</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ਸੁਰਜੀਤ ਪਾਤਰ - ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ]]></title>
<link>http://parchanve.wordpress.com/2006/06/14/%e0%a8%b8%e0%a9%81%e0%a8%b0%e0%a8%9c%e0%a9%80%e0%a8%a4-%e0%a8%aa%e0%a8%be%e0%a8%a4%e0%a8%b0-%e0%a8%9a%e0%a9%b0%e0%a8%a8-%e0%a8%a6%e0%a9%80-%e0%a8%9a%e0%a8%be%e0%a8%a8%e0%a8%a3%e0%a9%80-%e0%a8%87/</link>
<pubDate>Wed, 14 Jun 2006 18:52:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jasdeep</dc:creator>
<guid>http://parchanve.wordpress.com/2006/06/14/%e0%a8%b8%e0%a9%81%e0%a8%b0%e0%a8%9c%e0%a9%80%e0%a8%a4-%e0%a8%aa%e0%a8%be%e0%a8%a4%e0%a8%b0-%e0%a8%9a%e0%a9%b0%e0%a8%a8-%e0%a8%a6%e0%a9%80-%e0%a8%9a%e0%a8%be%e0%a8%a8%e0%a8%a3%e0%a9%80-%e0%a8%87/</guid>
<description><![CDATA[ਇਹ ਜੋ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ,ਇਹ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਲੋ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>ਇਹ ਜੋ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ,ਇਹ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ<br />
ਪਡ਼ੀਏ ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਖਤ ਹੈ,ਸੁਣੀਏ ਤਾਂ ਤੇਰੀ ਸੋਅ ਹੈ<br />
ਜੋ ਤੂੰ ਉਮਰ ਭਰ ਜਗਾਏ, ਤੇ ਦਰੀਂ ਘਰੀਂ ਟਿਕਾਏ<br />
ਤੇਰੇ ਚਿਹਰੇ ਉੱਤੇ ਅੱਜ ਵੀ ,ਓਹਨਾ ਦੀਵਿਆਂ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ</p>
<p>ਇਹ ਜੋ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ,ਇਹ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ<br />
ਤੇਰੇ ਲਫ਼ਜ ਨੇ ਲ਼ਹੂ ਵਿੱਚ,ਤੇਰਾ ਰਾਗ ਹੈ ਰ਼ਗਾਂ ਵਿੱਚ<br />
ਐ ਗਜ਼ਲ ਵਸੇਂ ਤੂੰ ਸਾਹੀਂ,ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਕੀ ਲੁਕੋ ਹੈ<br />
ਜੋ ਵੀ ਬਾਤ ਤੂੰ ਕਹੀ ਹੈ, ਸੱਜਰੀ ਹਵਾ ਜਿਹੀ ਹੈ<br />
ਇਹ ਬਹਾਰ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ,ਤੇ ਸਵੇਰਿਆਂ ਦੀ ਸੋਅ ਹੈ</p>
<p>ਇਹ ਜੋ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ,ਇਹ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ<br />
ਇਹ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਵੀ, ਧੁੱਪ ਦਾ ਹੀ ਤਰਜ਼ਮਾ ਹੈ<br />
ਤੇ ਇਹ ਧੁੱਪ ਵੀ ਓਡ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਬਲ ਰਹੇ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ</p>
<p>ਨਫ਼ਰਤ ਦੇ ਤੀਰ ਚਲਦੇ,ਐਪਰ ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਖਲ਼ਦੇ<br />
ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ ਦੁਆਲੇ ,ਤੇਰੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸੰਜੋ ਹੈ<br />
ਇਹ ਜੋ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ,ਇਹ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ</p>
<p>ਤੇਰੇ ਲਫ਼ਜ ਨੇ ਲ਼ਹੂ ਵਿੱਚ,ਤੇਰਾ ਰਾਗ ਹੈ ਰ਼ਗਾਂ ਵਿੱਚ<br />
ਐ ਗਜ਼ਲ ਵਸੇਂ ਤੂੰ ਸਾਹੀਂ,ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਕੀ ਲੁਕੋ ਹੈ<br />
ਇਹ ਜੋ ਚੰਨ ਦੀ ਚਾਨਣੀ ਹੈ,ਇਹ ਜੋ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਲੋਅ ਹੈ</p>
<p><span style="font-size:85%;">ਗਜ਼ਲ ਦਾ ਸ੍ਰੋਤ</span> :<a href="http://www.apnaorg.com/audio/pattar/"><span style="font-size:85%;">http://www.apnaorg.com/audio/pattar/</span></a><br />
<span style="font-size:85%;">ਸੋਅ-ਖ਼ਬਰ</span></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
